金井空阴,枕痕历尽秋声闹。
梦长难晓。
月树愁鸦悄。
梅压檐梢,寒蝶寻香到。
窗黏了。
翠池春小。
波冷鸳鸯觉。
金井空阴,枕痕历尽秋声闹。
梦长难晓。
月树愁鸦悄。
梅压檐梢,寒蝶寻香到。
窗黏了。
翠池春小。
波冷鸳鸯觉。
金井空寂阴凉,枕上痕迹历尽了秋声的喧闹。
长梦难醒,天晓迟迟。
月下树梢,愁鸦静悄。
梅花压低了屋檐,寒蝶寻着香气来到。
(蝶儿)黏在窗上了。
翠绿的池塘,春意尚显微小。
水波清冷,惊醒了鸳鸯。
The golden well lies in empty shade, autumn's clamor etched on pillow's trace.
The dream is long, dawn hard to chase.
Moonlit trees hold silent crows, sorrow in their space.
Plum blossoms weigh down eaves, cold butterflies seek scent's embrace.
Stuck to the window pane.
Emerald pond, a hint of spring, small and plain.
Chilled waves wake the mandarin ducks, a sudden pain.
描写深秋闺阁庭院清冷之景。
通过微观物象的精密排布,完成对寂静时空的认知测绘。
描绘秋夜孤寂、春寒料峭的庭院景象,抒写闺中人的幽独愁思。
秋声 · 梦长 · 春小 · 波冷
东山书院编辑整理