卜算子

作者: 吴文英(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
吴文英作品热度:
★★★★☆

词作内容

凉挂晓云轻,声度西风小。

liáng guà xiǎo yún qīng, shēng dù xī fēng xiǎo。

ㄌㄧㄤˊ ㄍㄨㄚˋ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄥ, ㄕㄥ ㄉㄨˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄒㄧㄠˇ。

井上梧桐应未知,一叶云鬟袅。

jǐng shàng wú tóng yīng wèi zhī, yī yè yún huán niǎo。

ㄐㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄧㄥ ㄨㄟˋ ㄓ, ㄧ ㄧㄝˋ ㄩㄣˊ ㄏㄨㄢˊ ㄋㄧㄠˇ。

来雁带书迟,别燕归程早。

lái yàn dài shū chí, bié yàn guī chéng zǎo。

ㄌㄞˊ ㄧㄢˋ ㄉㄞˋ ㄕㄨ ㄔˊ, ㄅㄧㄝˊ ㄧㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄔㄥˊ ㄗㄠˇ。

频探秋香开未开,恰似春来了。

pín tàn qiū xiāng kāi wèi kāi, qià sì chūn lái liǎo。

ㄆㄧㄣˊ ㄊㄢˋ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄤ ㄎㄞ ㄨㄟˋ ㄎㄞ, ㄑㄧㄚˋ ㄙˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄌㄧㄠˇ。

白话文翻译

凉意轻轻地挂在拂晓的云上,声音微弱地穿过西风。

井边的梧桐大概还不知道,一片叶子已如云鬟袅袅飘落。

北来的鸿雁捎信总是迟了,南飞的燕子却早早踏上了归程。

频频探看秋花开了没有,那情态恰似春天到来一般。

英文翻译

Cool hangs on dawn clouds, light; sound crosses west wind, small.

The梧桐 on the well likely unaware, one leaf coils like cloud-hair.

Coming geese bring letters late; parting swallows start return early.

Often checking if autumn fragrance blooms— just like spring has arrived.

创作背景

吴文英初秋即景感怀。

深度解构

于物候更迭的细微处,洞察生命节奏的周期律动。

词意解析

词意概括

描绘初秋时节风物变化,以细腻笔触抒写盼归与期待之情。

本词关键词

凉挂 · 声度 · 云鬟袅 · 带书迟 · 归程早 · 频探

《卜算子》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 羁旅 · 思乡

情感: 惆怅 · 柔情 · 怅惘

意象: 晓云 · 西风 · 梧桐 · 一叶 · 来雁 · 别燕 · 秋香

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

吴文英生平简介

吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,南宋中后期著名词人。其生卒年不详,主要活动于宋理宗绍定至景定年间(约13世纪)。祖籍四明(今浙江宁波),一生未第,游幕于江浙一带,以布衣终老。其词作以密丽深曲、时空交错的艺术特色著称,在南宋词坛独树一帜,是继周邦彦、姜夔之后,格律派词人的重要代表,对清代词学影响深远。

浏览吴文英全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理