岸柳依依拖金缕。
是我朝来别处。
惟有多情絮。
故来衣上留人住。
两眼啼红空弹与。
未见桃花又去。
一片征帆举。
断肠遥指苕溪路。
岸柳依依拖金缕。
是我朝来别处。
惟有多情絮。
故来衣上留人住。
两眼啼红空弹与。
未见桃花又去。
一片征帆举。
断肠遥指苕溪路。
岸边的杨柳垂下金线般的柔条,依依不舍。
这正是我清晨与你分别的地方。
唯有那多情的柳絮。
故意沾上衣襟,仿佛想将人留住。
双眼哭红,空自垂泪相送。
还未见到桃花盛开,你又要离去。
一片远行的船帆已然升起。
我肝肠寸断,遥指着通往苕溪的路途。
Willows on the bank trail golden threads, tender and long.
It's where I bade you farewell at the break of dawn.
Only the sentimental catkins remain.
They cling to my gown, as if to make me stay.
My eyes, red with tears, weep in vain.
Peach blossoms unseen, you depart again.
A single sail is raised on high.
Pointing afar down the heartbreak road to Shaoxi, I sigh.
吴淑姬送别恋人所作。
以柳絮留人的意象,完成对离散宿命的情绪博弈。
描写离别时岸边柳絮留人、泪眼相送的情景,表达依依不舍之情。
别处 · 留人住 · 空弹与 · 又去 · 断肠
东山书院编辑整理