山客野。
新把朝衔书写。
应想江南樗枥下。
踏歌鸡黍社。
休问坤牛乾马。
大率人生且且。
聊唤玉人斟玉斝。
莫辞沈醉也。
山客野。
新把朝衔书写。
应想江南樗枥下。
踏歌鸡黍社。
休问坤牛乾马。
大率人生且且。
聊唤玉人斟玉斝。
莫辞沈醉也。
我这山野之客。
新近把朝廷官衔书写获得。
应会想起江南那樗枥树下。
踏歌欢聚,鸡黍宴饮的乡社。
不必问什么坤牛乾马。
人生大抵就是暂且如此罢了。
姑且唤来美人斟满玉酒杯。
不要推辞,就沉醉一场吧。
A rustic in mountain shade.
Newly inscribed with official grade.
Dreams of the south, beneath useless trees.
Feasting with songs, chickens and peas.
Ask not of cosmic steed or ox.
Life's course is mostly fleeting talks.
Call the fair one to fill jade cups high.
Do not refuse to drink, nor shy.
吴潜得官后流露隐逸之思。
在获得官方认同后,反而向往樗枥下的自由。
描绘隐逸山野的闲适生活与及时行乐的人生态度。
野逸 · 樗枥 · 坤牛乾马 · 人生且且 · 沈醉
东山书院编辑整理