纱窗晓。
杜宇数声声悄。
真个不如归去好。
天涯人已老。
欹枕欲眠还觉。
犹有青灯残照。
谩道惜花春起早。
家山千里杳。
纱窗晓。
杜宇数声声悄。
真个不如归去好。
天涯人已老。
欹枕欲眠还觉。
犹有青灯残照。
谩道惜花春起早。
家山千里杳。
纱窗外透进晨光。
杜鹃几声啼鸣,悄然低唱。
真不如归去才好。
漂泊天涯的人已经衰老。
斜靠枕头想睡却还醒着。
还有青灯残存的光照着。
莫说惜花就要春天早起。
故乡远在千里之外,杳无踪迹。
Dawn seeps through gauze windowpane.
Cuckoos call, faint and few, again.
Truly, 'tis better to return.
To the aged wanderer, far and forlorn.
On pillow I lie, sleep elusive still.
The dimming lamp casts a lingering chill.
Vain talk of rising early for flowers dear.
My homeland lies a thousand miles from here.
吴潜晚年宦游思归之作。
天涯老去的喟叹,暗含对人生周期的无奈审视。
描写游子天涯漂泊、思乡难归的孤寂心境。
归去 · 人老 · 残照 · 惜花 · 千里
东山书院编辑整理