都会地。
东南盛府堪记。
蓬莱缥缈十洲中,雉城拥起。
凭高一盼大江横,遥连沧海无际。
壁同众山翠倚。
赤龙、白鹞争系。
风帆指顾便青齐,势雄万垒。
越栖吴沼古难凭,兴亡都付流水。
画堂绮屋锦绣市。
是洛阳、耆旧州里。
富贵荣华当世。
问昔年、贺老疏狂,何事轻寄平生、烟波里。
都会地。
东南盛府堪记。
蓬莱缥缈十洲中,雉城拥起。
凭高一盼大江横,遥连沧海无际。
壁同众山翠倚。
赤龙、白鹞争系。
风帆指顾便青齐,势雄万垒。
越栖吴沼古难凭,兴亡都付流水。
画堂绮屋锦绣市。
是洛阳、耆旧州里。
富贵荣华当世。
问昔年、贺老疏狂,何事轻寄平生、烟波里。
这是一方都会重地。
东南的繁盛府城值得铭记。
如蓬莱仙山缥缈于十洲之中,雄壮的城垣如雉堞般耸起。
凭高远眺,大江横陈,遥接苍茫无际的大海。
壁立的山岩与众多翠峰相依。
赤龙舟与白鹞船争相系缆。
风帆指顾间便可达青齐之地,气势雄壮胜过万座营垒。
越国栖居、吴国池沼的旧事已难凭信,兴亡都付与东流水。
画栋雕梁、锦绣屋宇构成繁华街市。
此处堪比洛阳,是耆旧名流的州里。
富贵荣华集于当世。
试问当年疏狂的贺老,为何将平生轻易寄托于烟波江上?
A metropolis.
Southeastern splendor, worthy of record.
Like Penglai ethereal amid isles, its walls rise like pheasant crests.
From high, I gaze at the great river crossing, merging with the boundless sea.
Cliffs stand with myriad green peaks leaning.
Red dragons and white goshawks vie for mooring.
Sails point to Qing and Qi in a glance, power surpassing ten thousand forts.
Yue's perch, Wu's marsh, ancient proofs fail; rise and fall all entrusted to flowing water.
Painted halls, brocade houses, a market of embroidered splendor.
This is Luoyang, the old state of elders.
Wealth and glory in this age.
I ask: why did He, wild and free in years past, lightly cast his life upon misty waves?
咏东南形胜都会,怀古感今。
审视历史兴衰的周期,对繁华治理提出深层诘问。
描绘东南都会的繁华盛景与历史兴亡,抒发对富贵荣华的反思与人生归宿的追问。
都会 · 盛府 · 雄势 · 兴亡 · 荣华 · 疏狂
东山书院编辑整理