江上绿杨芳草。
想见故园春好。
一树海棠花,昨夜梦魂飞绕。
惊晓。
惊晓。
窗外一声啼鸟。
江上绿杨芳草。
想见故园春好。
一树海棠花,昨夜梦魂飞绕。
惊晓。
惊晓。
窗外一声啼鸟。
江岸上绿杨垂垂,芳草萋萋。
这景象让我想起故园的春日,应是正好。
那一树繁盛的海棠花,昨夜的梦魂还萦绕着它飞舞。
突然被惊破拂晓。
突然被惊破拂晓。
原来是窗外传来了一声鸟啼。
Green willows and fragrant grass along the stream.
I dream of spring's grace in my homeland scene.
A crabapple tree in full bloom, last night my soul took flight.
Startled by dawn's light.
Startled by dawn's light.
A lone bird's cry outside the window, piercing the quiet.
吴潜晚年贬谪途中所作。
故园春好与客途惊晓,构成时空认同的断裂感。
描绘春日江边景色,引发对故园的思念,以梦境与啼鸟惊晓作结。
故园 · 春好 · 梦魂 · 惊晓 · 窗外
东山书院编辑整理