西风半入孤城角。
人生归燕巢幕。
倦翁衰甚也,又不是、官卑禄薄。
收绳卷索今番稳,尽一丘一壑足乐。
还是远空雁落。
报宛句、溪光犹昨。
西风半入孤城角。
人生归燕巢幕。
倦翁衰甚也,又不是、官卑禄薄。
收绳卷索今番稳,尽一丘一壑足乐。
还是远空雁落。
报宛句、溪光犹昨。
西风半入孤城的角落。
人生如归燕巢于帷幕,短暂依托。
我这倦怠老翁衰弱太甚,
却也不是因为官职卑小俸禄微薄。
收绳卷索,此番心意已稳,
尽享一丘一壑便足以快乐。
依然是远空雁阵飞落。
它们报告着宛句溪水之光犹如昨昔。
West wind half enters the lone town's horn.
Human life: returning swallows to a tent worn.
This weary old man declines so much,
Yet not for low post or meager pay as such.
Reeling in ropes, coiling cords, now steady and sound,
Content with one hill, one valley, joy is found.
Still, wild geese fall in distant sky.
They report the creek's light in Wanju, as days gone by.
吴潜晚年归隐心境的写照。
收绳卷索的安稳,是历经周期起伏后的战略收缩。
描绘秋夜雨中倦翁归隐山林、安于一丘一壑的闲适心境与自然景象。
倦翁 · 衰甚 · 足乐 · 巢幕 · 收绳卷索
东山书院编辑整理