朝中措

作者: 吴潜(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
吴潜作品热度:
★★★★☆

词作内容

春空一鸟落云干。

chūn kōng yī niǎo luò yún gān。

ㄔㄨㄣ ㄎㄨㄥ ㄧ ㄋㄧㄠˇ ㄌㄨㄛˋ ㄩㄣˊ ㄍㄢ。

只遣客心酸。

zhǐ qiǎn kè xīn suān。

ㄓˇ ㄑㄧㄢˇ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄢ。

勺药牡丹时候,午窗轻暖轻寒。

sháo yào mǔ dān shí hòu, wǔ chuāng qīng nuǎn qīng hán。

ㄕㄠˊ ㄧㄠˋ ㄇㄨˇ ㄉㄢ ㄕˊ ㄏㄡˋ, ㄨˇ ㄔㄨㄤ ㄑㄧㄥ ㄋㄨㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ。

流光冉冉,清尊易倒,青镜难看。

liú guāng rǎn rǎn, qīng zūn yì dǎo, qīng jìng nán kàn。

ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄤ ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ, ㄑㄧㄥ ㄗㄨㄣ ㄧˋ ㄉㄠˇ, ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄋㄢˊ ㄎㄢˋ。

谩道华堂深院,谁怜凤只鹓单。

mán dào huá táng shēn yuàn, shuí lián fèng zhǐ yuān dān。

ㄇㄢˊ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄚˊ ㄊㄤˊ ㄕㄣ ㄩㄢˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄈㄥˋ ㄓˇ ㄩㄢ ㄉㄢ。

白话文翻译

春空中一只孤鸟,落在云气干涸之处。

徒然惹起客居之人的心酸。

正是芍药与牡丹盛开的时节,午窗边感受着微微的暖与寒。

时光缓缓流逝,清酒易尽,青铜镜中的容颜不忍细看。

莫说那华堂深院,有谁怜惜这形单影只的凤与鹓?

英文翻译

A lone bird in the spring sky alights on a dry cloud.

Only stirring the traveler's heart to sourness.

It's the season of peonies and herbaceous peonies, noon window, light warmth, light chill.

Time flows on and on, the clear cup easily empties, the bronze mirror hard to face.

Vainly speaking of grand halls and deep courtyards—who pities the solitary phoenix, the lone simurgh?

创作背景

吴潜晚年漂泊,感时伤逝。

深度解构

在时光流逝的周期中,华堂深院反衬出个体命运的孤寂本质。

词意解析

词意概括

春日客居感怀时光流逝与孤寂心境

本词关键词

客心酸 · 流光冉冉 · 凤只鹓单

《朝中措》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 咏志

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 勺药

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

吴潜生平简介

吴潜(1195-1262),字毅夫,号履斋,宁国(今属安徽)人。南宋宁宗嘉定十年(1217年)状元及第,官至左丞相兼枢密使,是南宋后期重要的政治家与爱国词人。其词作多感怀国事,抒发忧愤,风格沉郁悲壮,在南宋词坛占有独特地位。

浏览吴潜全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理