红满枝。
绿满枝。
宿雨厌厌睡起迟。
闲庭花影移。
忆归期。
数归期。
梦见虽多相见稀。
相逢知几时。
红满枝。
绿满枝。
宿雨厌厌睡起迟。
闲庭花影移。
忆归期。
数归期。
梦见虽多相见稀。
相逢知几时。
红花开满了枝头。
绿叶也缀满了枝头。
宿雨令人慵懒,很晚才从睡中起来。
闲静的庭院里,花的影子悄悄移动。
回忆着约定的归期。
计算着归来的日子。
梦中相见虽多,真正相逢却少。
究竟要到何时才能真的重逢?
Red fills the branches.
Green fills the branches.
Languid from last night's rain, I rise late.
In the quiet courtyard, flower shadows shift.
I recall the promised return.
I count the days till return.
Dreams are many, meetings rare.
When will we meet, face to face?
无名氏闺情词,写春景思归。
在等待的周期里,梦境成为对抗现实距离的脆弱治理策略。
通过春景与梦境抒写女子对远方之人的深切思念与相见无期的惆怅。
宿雨 · 睡起迟 · 相见稀 · 相逢
东山书院编辑整理