虞美人

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

春风吹到深深院。

chūn fēng chuī dào shēn shēn yuàn。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄉㄠˋ ㄕㄣ ㄕㄣ ㄩㄢˋ。

添个人针线。

tiān gè rén zhēn xiàn。

ㄊㄧㄢ ㄍㄜˋ ㄖㄣˊ ㄓㄣ ㄒㄧㄢˋ。

莫言生女不妒儿。

mò yán shēng nǚ bù jì ér。

ㄇㄛˋ ㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄋㄩˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧˋ ㄦˊ。

□□二郎不做、有门楣。

èr láng bù zuò yǒu mén、 méi yī jiā。

ㄦˋ ㄌㄤˊ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄡˇ ㄇㄣˊ、 ㄇㄟˊ ㄧ ㄐㄧㄚ。

一家姊妹盈盈地。

zǐ mèi yíng yíng dì xiōng dì。

ㄗˇ ㄇㄟˋ ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ。

兄弟同欢喜。

tóng huān xǐ cǎi sī。

ㄊㄨㄥˊ ㄏㄨㄢ ㄒㄧˇ ㄘㄞˇ ㄙ。

彩丝从此不须添。

cóng cǐ bù xū tiān kàn qǔ。

ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄊㄧㄢ ㄎㄢˋ ㄑㄩˇ。

看取碧纱帐内、有人牵。

bì shā zhàng nèi yǒu rén、 qiān。

ㄅㄧˋ ㄕㄚ ㄓㄤˋ ㄋㄟˋ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ、 ㄑㄧㄢ。

白话文翻译

春风吹到深深的庭院。

添了一个做针线的人儿。

莫说生女不如生儿令人欢喜。

(即便)二郎不做官,家门也有光耀。

一家姊妹姿态盈盈。

兄弟一同欢喜。

彩丝从此不必再添(系臂祈福)。

看那碧纱帐内,自有人牵引(良缘)。

英文翻译

Spring breeze wafts to the courtyard deep.

Adds one to ply the needle's keep.

Say not a daughter stirs less joy than a son.

The second son not born, yet honor's gate is won.

A house of sisters, graceful, fair.

Brothers share in the joy they bear.

No need for colored threads to bind from now.

See, within the green gauze bed-curtain, someone's hand will endow.

创作背景

贺人生女,以姊妹兄弟并提为喜。

深度解构

打破性别偏见,重塑家庭内部的认同价值。

词意解析

词意概括

描绘家族因添女而欢喜和睦的场景,表达生女亦能光耀门楣的观念。

本词关键词

生女 · 欢喜 · 不须添

《虞美人》主题、情感、意象与语气

主题: 婚嫁 · 闺怨 · 爱情

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 碧纱帐

语气: 婉约 · 清新 · 典雅

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理