烟漠漠。
水天摇荡蓬莱阁。
蓬莱阁,朱甍碧瓦,半浸寥廓。
三山谩有长生药。
茫茫云海风涛恶。
风涛恶。
仙槎不见,暮沙潮落。
烟漠漠。
水天摇荡蓬莱阁。
蓬莱阁,朱甍碧瓦,半浸寥廓。
三山谩有长生药。
茫茫云海风涛恶。
风涛恶。
仙槎不见,暮沙潮落。
烟霭弥漫,苍茫一片。
水天相接处,蓬莱阁仿佛在摇荡。
蓬莱阁啊,红梁碧瓦,一半仿佛浸没在无边的空阔里。
海上三山空有长生不老的仙药传说。
茫茫云海之中,风急浪恶。
风急浪恶。
寻仙的筏子不见踪影,只有暮色中沙岸潮落。
Mist vast and vague.
Water and sky sway the Penglai pavilion.
Penglai pavilion, with vermilion ridges and azure tiles, half-immersed in the boundless void.
The three mythic isles boast in vain of elixirs for eternal life.
Vast, cloud-sea, wind-waves turn fierce.
Wind-waves turn fierce.
The immortal raft unseen, evening sands where tides recede.
无名氏登临感怀仙踪渺茫。
描绘仙境与风涛的博弈,终归于空寂的暮色潮落。
描绘蓬莱阁烟水苍茫之景,借仙山云海暗喻求仙虚妄与世路艰险。
摇荡 · 长生药 · 茫茫 · 恶
东山书院编辑整理