忆秦娥

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

秋寂寂。

qiū jì jì。

ㄑㄧㄡ ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ。˙。

碧纱窗外人横笛。

bì shā chuāng wài rén héng dí。

ㄅㄧˋ ㄕㄚ ㄔㄨㄤ ㄨㄞˋ ㄖㄣˊ ㄏㄥˊ ㄉㄧˊ。˙。

人横笛。

rén héng dí。

ㄖㄣˊ ㄏㄥˊ ㄉㄧˊ。˙。

天津桥上,旧曾听得。

tiān jīn qiáo shàng, jiù céng tīng dé。

ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄠˊ ㄕㄚˋㄋㄍ,˙, ㄐㄧㄡˋ ㄘㄥˊ ㄊㄧㄥ ㄉㄜˊ。˙。

宫妆玉指无人识。

gōng zhuāng yù zhǐ wú rén shí。

ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄤ ㄩˋ ㄓˇ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄕˊ。˙。

龙吟水底声初息。

lóng yín shuǐ dǐ shēng chū xī。

ㄌㄨㄥˊ ㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧˇ ㄕㄥ ㄔㄨ ㄒㄧ1。˙。

声初息。

shēng chū xī。

ㄕㄥ ㄔㄨ ㄒㄧ1。˙。

月明江上,数峰凝碧。

yuè míng jiāng shàng, shù fēng níng bì。

ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄚˋㄋㄍ,˙, ㄕㄨˋ ㄈㄥ ㄋㄧㄥˊ ㄅㄧˋ。˙。

白话文翻译

秋夜一片寂静。

碧纱窗外,有人正在吹奏横笛。

这横笛之声,

曾在天津桥上,旧日里听过。

她那宫妆打扮与纤纤玉指已无人识得。

仿佛龙吟水底的声音刚刚停息。

声音刚刚停息,

明月照在江上,几座山峰凝结成一片青碧。

英文翻译

Autumn, desolate and still.

Beyond the green gauze window, someone plays a flute.

Someone plays a flute—

On Tianjin Bridge, I heard it long ago.

Palace-style grace, jade fingers—none recognize.

The dragon's chant beneath the water starts to cease.

Starts to cease—

Moon bright on the river, several peaks congeal in jade.

创作背景

无名氏秋夜闻笛怀旧。

深度解构

在历史周期里,个体记忆成为对抗湮没的微弱认同。

词意解析

词意概括

秋夜闻笛忆旧,描绘月下江峰凝碧的孤寂清冷之境。

本词关键词

秋寂寂 · 横笛 · 宫妆 · 声初息

《忆秦娥》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 月明江上 · 数峰凝碧 · 龙吟水底

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理