是处追寻侣。
灯光散、九衢红雾。
人在星河繁闹处。
暗相逢,惹天香,飘满路。
游困先归去。
奈怨别、相思情绪。
闲傍小桃□独步。
月明寒,拈宜男,无一语。
是处追寻侣。
灯光散、九衢红雾。
人在星河繁闹处。
暗相逢,惹天香,飘满路。
游困先归去。
奈怨别、相思情绪。
闲傍小桃□独步。
月明寒,拈宜男,无一语。
四处追寻着可以结伴同游的人。
灯光四散,街道上弥漫着红色的雾霭。
我身处这星河般繁闹的场所,
与她暗中相逢,
惹动了天上的香气,
飘洒得满路都是。
游玩困倦了,我便先归去。
无奈这离别的怨恨、相思的情绪,难以排遣。
闲来无事,傍着小桃树独自漫步。
月光清寒,
我拈起一枝宜男草,
终究还是一语未发。
Everywhere I seek a companion, a pair.
Lantern lights scatter, red mist fills the thoroughfare.
Amidst the Milky Way's bustling, vibrant glare,
We meet in shadow, by chance, unaware.
Heavenly scent is stirred, perfuming the air,
Drifting to fill the path, beyond compare.
Weary from revelry, I head back first.
Yet how to quell this parting's bitter thirst,
And the pining thoughts, of love rehearsed?
Idly, by a small peach tree, I pace alone.
The moon shines cold, its light on me is thrown.
I pluck a "son-desired" plant, seed overgrown,
But not a single word is said or known.
无名氏作,元夕邂逅相思词。
在都市喧嚣中完成一次隐秘的情感治理与撤退。
描写元宵夜游时寻觅伴侣、暗香邂逅,后归去独处相思的情景。
追寻侣 · 暗相逢 · 怨别 · 相思 · 独步 · 无一语
东山书院编辑整理