山无数。
遮断故人何处。
见说阑舟独系住。
溪边红叶树。
忆著前时欢遇。
惹起今番愁绪。
怎得西风吹泪去。
阳台为暮雨。
山无数。
遮断故人何处。
见说阑舟独系住。
溪边红叶树。
忆著前时欢遇。
惹起今番愁绪。
怎得西风吹泪去。
阳台为暮雨。
群山连绵无尽。
阻断了故人所在的方向。
听说有孤舟独自系在那边。
就在溪边那棵红叶树下。
忆起从前欢愉的相逢。
惹起了此刻纷乱的愁绪。
如何才能让西风将泪水吹去?
那阳台化作了暮色中的雨帘。
Mountains without number.
Blocking the view, where is my old friend?
They say a lone boat is tethered there.
By the stream, a tree of red leaves.
Remembering past joys encountered.
Stirring up present sorrows.
How might the west wind blow these tears away?
The balcony turns to evening rain.
怀人之作,山水阻隔,愁绪难遣。
空间阻隔引发的情感博弈与认同困境,含蓄而深刻。
描绘山峦阻隔、故人难寻的孤寂场景,抒发对往昔欢遇的追忆与当下愁绪的无奈。
故人 · 愁绪 · 泪
东山书院编辑整理