休只坐。
也去看花则个。
明日满庭红欲堕。
花还愁似我。
索性痴眠一和。
凭个梦儿好做。
杜宇不知春已过。
枝头声越大。
休只坐。
也去看花则个。
明日满庭红欲堕。
花还愁似我。
索性痴眠一和。
凭个梦儿好做。
杜宇不知春已过。
枝头声越大。
你别光坐着了。
也去看看花吧。
明天满院红花都将凋落。
那花看来也和我一样忧愁。
索性沉沉睡上一觉。
凭个好梦来慰藉。
杜鹃鸟不知春天已过。
在枝头叫得越发响亮。
Cease this idle sitting.
Go, at least, to see the blossoms.
Tomorrow, the courtyard will be crimson with their fall.
The flowers, too, seem burdened like me.
Might as well lose myself in a deep slumber.
To find a better world within a dream.
The cuckoo knows not spring has passed.
Its cry grows louder on the bough.
无名氏春暮感怀之作。
以花拟人,展现个体在时间周期中的无力感。
借花愁春逝,以痴眠寻梦排遣孤寂之情。
看花 · 痴眠 · 春已过
东山书院编辑整理