谒金门

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

江上路。

jiāng shàng lù。

ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄌㄨˋ。

依约数家烟树。

yī yuē shù jiā yān shù。

ㄧ ㄩㄝ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄚ ㄧㄢ ㄕㄨˋ。

一枕归心村店暮。

yī zhěn guī xīn cūn diàn mù。

ㄧ ㄓㄣˇ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄘㄨㄣ ㄉㄧㄢˋ ㄇㄨˋ。

更乱山深处。

gèng luàn shān shēn chù。

ㄍㄥˋ ㄌㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄕㄣ ㄔㄨˋ。

梦过江南芳草渡。

mèng guò jiāng nán fāng cǎo dù。

ㄇㄥˋ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄉㄨˋ。

晓色又催人去。

xiǎo sè yòu cuī rén qù。

ㄒㄧㄠˇ ㄙㄜˋ ㄧㄡˋ ㄘㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ。

愁似游丝千万缕。

chóu sì yóu sī qiān wàn lǚ。

ㄔㄡˊ ㄙˋ ㄧㄡˊ ㄙ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄌㄩˇ。

倩东风约住。

qiàn dōng fēng yuē zhù。

ㄑㄧㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄩㄝ ㄓㄨˋ。

白话文翻译

江上的路途。

依稀可见几户人家,笼罩在如烟的树影中。

暮色里,投宿村店,一颗归心已枕在乡愁上。

而前路更通向乱山深处。

梦中已行过江南那芳草萋萋的渡口。

拂晓的天色又在催人启程。

愁绪如同千丝万缕的游丝,缭乱不堪。

请东风将它约束住,莫再飘散。

英文翻译

The river road.

A few faint homes among mist-wrapped trees, a blurred code.

At dusk, an inn, my heart yearns for return's abode.

Deep into rugged mountains the path does go.

Dream crossed the southern shore with fragrant grass aglow.

Dawn's light again urges me to depart.

Sorrow like countless gossamer threads clutches the heart.

Beg the east wind to hold them, not to part.

创作背景

羁旅途中,归思与愁绪交织。

深度解构

展现个体在时空旅程中的飘零与周期困顿。

词意解析

词意概括

描绘羁旅途中归心似箭却受阻于乱山深处的愁绪,以江南梦境反衬现实行役之苦。

本词关键词

归心 · 村店 · 晓色 · 愁 · 约住

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 山水

情感: 惆怅 · 孤寂 · 忧愤

意象: 烟树 · 乱山 · 芳草渡 · 游丝 · 东风

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理