西江月

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

草市人归日落,荒城风急鸦翻。

cǎo shì rén guī rì luò, huāng chéng fēng jí yā fān。

ㄘㄠˇ ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄏㄨㄤ ㄔㄥˊ ㄈㄥ ㄐㄧˊ ㄧㄚ ㄈㄢ。

独携尊酒上高寒。

dú xié zūn jiǔ shàng gāo hán。

ㄉㄨˊ ㄒㄧㄝˊ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄕㄤˋ ㄍㄠ ㄏㄢˊ。

缥缈云横楚观。

piāo miǎo yún héng chǔ guàn。

ㄆㄧㄠ ㄇㄧㄠˇ ㄩㄣˊ ㄏㄥˊ ㄔㄨˇ ㄍㄨㄢˋ。

柳外半篙绿水,烟中数笔青山。

liǔ wài bàn gāo lǜ shuǐ, yān zhōng shù bǐ qīng shān。

ㄌㄧㄡˇ ㄨㄞˋ ㄅㄢˋ ㄍㄠ ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄧㄢ ㄓㄨㄥ ㄕㄨˋ ㄅㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ。

天涯流落岁将残。

tiān yá liú luò suì jiāng cán。

ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄤ ㄘㄢˊ。

望断故园心眼。

wàng duàn gù yuán xīn yǎn。

ㄨㄤˋ ㄉㄨㄢˋ ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄧㄢˇ。

白话文翻译

草市上人散日落,荒城里风急鸦翻飞。

我独自携着酒杯登上高寒之处。

云气缥缈,横亘在楚地的楼观前。

柳树外是半篙深的绿水,烟霭中勾勒出几笔青山。

流落天涯,一年又将尽。

望穿双眼,心系故园。

英文翻译

The market town returns to dusk, the sun sets; the desolate city, wind urgent, crows wheel.

Alone, I carry a cup of wine to the cold heights.

Vague clouds lie across the Chu palace towers.

Beyond the willows, half a punt-pole of green water; amidst the mist, a few strokes of blue hills.

Drifting to the world's edge, the year draws to its close.

My gaze strains, my heart's eye, for my old garden.

创作背景

羁旅登高望故园。

深度解构

空间阻隔强化了流落者的周期感知。

词意解析

词意概括

描绘羁旅途中荒凉暮色,抒发天涯流落、岁末思乡的孤寂情怀。

本词关键词

日落 · 天涯 · 流落 · 岁残 · 故园

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 草市 · 荒城 · 孤舟 · 青山 · 绿水 ·

语气: 婉约 · 沉郁 · 素淡

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理