草市人归日落,荒城风急鸦翻。
独携尊酒上高寒。
缥缈云横楚观。
柳外半篙绿水,烟中数笔青山。
天涯流落岁将残。
望断故园心眼。
草市人归日落,荒城风急鸦翻。
独携尊酒上高寒。
缥缈云横楚观。
柳外半篙绿水,烟中数笔青山。
天涯流落岁将残。
望断故园心眼。
草市上人散日落,荒城里风急鸦翻飞。
我独自携着酒杯登上高寒之处。
云气缥缈,横亘在楚地的楼观前。
柳树外是半篙深的绿水,烟霭中勾勒出几笔青山。
流落天涯,一年又将尽。
望穿双眼,心系故园。
The market town returns to dusk, the sun sets; the desolate city, wind urgent, crows wheel.
Alone, I carry a cup of wine to the cold heights.
Vague clouds lie across the Chu palace towers.
Beyond the willows, half a punt-pole of green water; amidst the mist, a few strokes of blue hills.
Drifting to the world's edge, the year draws to its close.
My gaze strains, my heart's eye, for my old garden.
羁旅登高望故园。
空间阻隔强化了流落者的周期感知。
描绘羁旅途中荒凉暮色,抒发天涯流落、岁末思乡的孤寂情怀。
日落 · 天涯 · 流落 · 岁残 · 故园
东山书院编辑整理