西江月

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

蹴踘场中年少,秋千架上佳人。

cù jū chǎng zhōng nián shào, qiū qiān jià shàng jiā rén。

ㄘㄨˋ ㄐㄩ ㄔㄤˇ ㄓㄨㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄠˋ, ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄚˋ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ。

三三两两趁芳辰。

sān sān liǎng liǎng chèn fāng chén。

ㄙㄢ ㄙㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄣˋ ㄈㄤ ㄔㄣˊ。

玩赏风光美景。

wán shǎng fēng guāng měi jǐng。

ㄨㄢˊ ㄕㄤˇ ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄇㄟˇ ㄐㄧㄥˇ。

日暖风和明媚,更加花草香馨。

rì nuǎn fēng hé míng mèi, gèng jiā huā cǎo xiāng xīn。

ㄖˋ ㄋㄨㄢˇ ㄈㄥ ㄏㄜˊ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄟˋ, ㄍㄥˋ ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄚ ㄘㄠˇ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄣ。

红颜移步出闺门,偷揭绣帘相认。

hóng yán yí bù chū guī mén, tōu jiē xiù lián xiāng rèn。

ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˊ ㄧˊ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄍㄨㄟ ㄇㄣˊ, ㄊㄡ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄖㄣˋ。

白话文翻译

蹴鞠场上尽是少年郎,秋千架上坐着俏佳人。

三三两两,趁着这美好辰光。

游玩赏乐,看这风光美景。

日头温暖,和风轻柔,景色明媚,更有花草香气袭人。

一位红颜女子移步走出闺门,偷偷掀开绣帘向外相认。

英文翻译

Youths on the kicking-ball field, beauties on the swing.

In twos and threes they seize the fragrant morn.

To play and savor the scenic view.

Warm sun, soft breeze, brilliance, enhanced by flowers' scent.

A rosy face steps from her chamber, lifting the curtain to peek and recognize.

创作背景

无名氏作,描绘春日游艺场景。

深度解构

捕捉社会互动中的身份认同与窥探乐趣。

词意解析

词意概括

描绘春日游园场景,展现青年男女趁美好时光游玩相认的闲适画面。

本词关键词

芳辰 · 风光 · 红颜

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 爱情 · 游仙

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 蹴踘场

语气: 清新 · 婉约 · 抒情

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理