西江月

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆

词作内容

伴我鹿车鱼釜,从伊裙布钗荆。

bàn wǒ lù chē yú fǔ, ,cón g yī qún bù chāi。

ㄅㄢˋ ㄨㄛˇ ㄌㄨˋ ㄔㄜ ㄩˊ ㄈㄨˇ,ㄘㄛˊㄋㄍ˙, ㄧ ㄑㄩㄣˊ ㄅㄨˋ ㄔㄞ ㄐㄧ1ㄋㄍ.˙ ㄋㄧㄢˊ。

年年七月甫三旬,今日生朝资庆。

jīng . nián nián qī yuè fǔ, sān xú n,jīn rì shēng cháo。

ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧ ㄩㄝˋ ㄈㄨˇ ㄙㄢ ㄒㄩˊㄋ,ㄐㄧ1ㄋ˙ ㄖˋ, ㄕㄥ ㄔㄠˊ ㄗ ㄑㄧˋㄋㄍ.˙ ㄦˋ ㄋㄩˇ。

二女长俱麻绩,三男俱读书声。

zī qì ng. èr nǚ zhǎng, jù má jì ,s ān nán。

ㄓㄤˇ ㄐㄩˋ ㄇㄚˊ ㄐㄧˋ,ㄙㄚ1ㄋ˙ ㄋㄢˊ ㄐㄩˋ, ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄕㄜ1ㄋㄍ.˙ ㄨˊ ㄋㄧㄢˊ ㄨˇ。

吾年五十不多争,好事且宜少等。

jù dú shū shē ng . wú, nián wǔ shí bù duō zhēn。

ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄓㄜ1ㄋㄍ,ㄏㄚˇㄛ˙ ㄕˋ ㄑㄧㄝˇ ㄧˊ, ㄕㄠˇ ㄉㄜˇㄋㄍ.˙。

白话文翻译

你伴我过着清贫自适的生活,我随你荆钗布裙甘之如饴。

年年七月刚到下旬,今日便是你的寿辰,值得庆贺。

两个女儿都已长大,长于麻绩;三个儿子俱是读书之声。

我年已五十,不再多争,好事不妨稍等。

英文翻译

Companion to my deer-drawn cart and fish-pot fare, following you in hemp skirt and thorn hairpin.

Every year when the seventh month reaches its third decade, today marks your birthday, a cause for cheer.

Two daughters grown, both skilled in spinning hemp; three sons, all immersed in scholarly tones.

At fifty years, I strive not much; for good things, it's fitting to wait a little longer.

创作背景

夫赠妻寿词,赞其安贫教子。

深度解构

在朴素生活中达成家庭治理的默契平衡。

词意解析

词意概括

词人五十寿辰自述,描绘清贫自足、儿女成材的恬淡生活。

本词关键词

生朝 · 麻绩 · 读书声

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 咏志 · 家庭

情感: 恬淡 · 欣喜 · 满足

意象: 裙布钗荆

语气: 素淡 · 清新 · 雅正

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理