乌夜啼

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

水漫汀洲新绿,云开崦嶂微青。

shuǐ màn tīng zhōu xīn lǜ, yún kāi yān zhàng wēi qīng。

ㄕㄨㄟˇ ㄇㄢˋ ㄊㄧㄥ ㄓㄡ ㄒㄧㄣ ㄌㄩˋ, ㄩㄣˊ ㄎㄞ ㄧㄢ ㄓㄤˋ ㄨㄟ ㄑㄧㄥ。

残红不见成阴后,鶗鴂寂无声。

cán hóng bù jiàn chéng yīn hòu, tí jué jì wú shēng。

ㄘㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄥˊ ㄧㄣ ㄏㄡˋ, ㄊㄧˊ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄕㄥ。

笑傲坡诗一梦,风流杜牧三生。

xiào ào pō shī yī mèng, fēng liú dù mù sān shēng。

ㄒㄧㄠˋ ㄠˋ ㄆㄛ ㄕ ㄧ ㄇㄥˋ, ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄨˋ ㄇㄨˋ ㄙㄢ ㄕㄥ。

西湖依旧人中意,来去竟难凭。

xī hú yī jiù rén zhōng yì, lái qù jìng nán píng。

ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄖㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄧˋ, ㄌㄞˊ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄥˋ ㄋㄢˊ ㄆㄧㄥˊ。

白话文翻译

春水漫过汀洲,染出新绿;云开雾散,山峦露出微青。

残红在绿荫成后便不见踪影,杜鹃鸟也寂然无声。

笑傲间神游东坡诗境,风流处仿佛历经杜牧三生。

西湖风光依旧契合人心,但人事来去终究难以凭据。

英文翻译

Water floods the islet, new green spreads; clouds part over peaks, a faint blue appears.

Faded reds vanish after forming shade, the cuckoo falls silent.

Laughing proud, I dream of Su Shi's poetry; romantic, I live through Du Mu's three lives.

West Lake remains as captivating as ever, yet coming and going are hard to rely on.

创作背景

无名氏春日游湖怀古感今。

深度解构

面对历史周期,个体试图以文化认同锚定自身。

词意解析

词意概括

描绘西湖春末夏初景色,抒发物是人非、世事难凭的感慨。

本词关键词

西湖 · 风流 · 难凭

《乌夜啼》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏史 · 羁旅

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 崦嶂

语气: 婉约 · 典雅 · 抒情

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理