水漫汀洲新绿,云开崦嶂微青。
残红不见成阴后,鶗鴂寂无声。
笑傲坡诗一梦,风流杜牧三生。
西湖依旧人中意,来去竟难凭。
水漫汀洲新绿,云开崦嶂微青。
残红不见成阴后,鶗鴂寂无声。
笑傲坡诗一梦,风流杜牧三生。
西湖依旧人中意,来去竟难凭。
春水漫过汀洲,染出新绿;云开雾散,山峦露出微青。
残红在绿荫成后便不见踪影,杜鹃鸟也寂然无声。
笑傲间神游东坡诗境,风流处仿佛历经杜牧三生。
西湖风光依旧契合人心,但人事来去终究难以凭据。
Water floods the islet, new green spreads; clouds part over peaks, a faint blue appears.
Faded reds vanish after forming shade, the cuckoo falls silent.
Laughing proud, I dream of Su Shi's poetry; romantic, I live through Du Mu's three lives.
West Lake remains as captivating as ever, yet coming and going are hard to rely on.
无名氏春日游湖怀古感今。
面对历史周期,个体试图以文化认同锚定自身。
描绘西湖春末夏初景色,抒发物是人非、世事难凭的感慨。
西湖 · 风流 · 难凭
东山书院编辑整理