踏莎行

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

玉母池边,曾记旧识。

yù mǔ chí biān, céng jì jiù shí。

ㄩˋ ㄇㄨˇ ㄔˊ ㄅㄧㄢ, ㄘㄥˊ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕˊ。

玉京仙苑新移得。

yù jīng xiān yuàn xīn yí dé。

ㄩˋ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄢ ㄩㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄧˊ ㄉㄜˊ。

素娥青女好精神,比看终是无颜色。

sù é qīng nǚ hǎo jīng shén, bǐ kàn zhōng shì wú yán sè。

ㄙㄨˋ ㄜˊ ㄑㄧㄥ ㄋㄩˇ ㄏㄠˇ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ, ㄅㄧˇ ㄎㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄕˋ ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄙㄜˋ。

传入汉宫,偷拟妆饰。

chuán rù hàn gōng, tōu nǐ zhuāng shì。

ㄔㄨㄢˊ ㄖㄨˋ ㄏㄢˋ ㄍㄨㄥ, ㄊㄡ ㄋㄧˇ ㄓㄨㄤ ㄕˋ。

寿阳空恁劳心力。

shòu yáng kōng nèn láo xīn lì。

ㄕㄡˋ ㄧㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄋㄣˋ ㄌㄠˊ ㄒㄧㄣ ㄌㄧˋ。

寒香都不为春来,莫将远寄春消息。

hán xiāng dōu bù wèi chūn lái, mò jiāng yuǎn jì chūn xiāo xi。

ㄏㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄡ ㄅㄨˋ ㄨㄟˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ, ㄇㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄩㄢˇ ㄐㄧˋ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ˙。

白话文翻译

在瑶池畔,曾记得旧时相识。

这株仙葩新近移栽到了玉京的仙苑里。

素娥与青女虽精神秀美,但比起她来终究逊色。

(她的风姿)传入汉宫,引得宫女偷偷模仿她的妆饰。

寿阳公主空自劳神费力(学那梅花妆)。

寒梅的幽香本不为春天而来,莫要远寄什么春天的消息给她。

英文翻译

By the Jade Mother's pool, I recall our past acquaintance.

Transplanted anew to this jade capital's immortal grove.

The Moon Goddess and Frost Maiden, radiant in spirit, yet compared, ultimately lack her hue.

Brought into the Han palace, secretly emulating her adornment.

Princess Shouyang toils in vain, exhausting her mind and strength.

Her cold fragrance never came for spring's sake; do not send word of spring from afar.

创作背景

咏仙苑梅花,超然物外。

深度解构

它构建了一种超越世俗审美周期的独立价值体系。

词意解析

词意概括

借梅花移植仙苑却逊于素娥青女、传入汉宫却妆饰无果的遭遇,寄托孤芳不遇春时的幽怀。

本词关键词

梅花 · 无颜色 · 妆饰 · 春消息

《踏莎行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 玉母池 · 玉京仙苑 · 素娥青女

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理