萼破前村,枝横江路。
铁心应也频凝伫。
怕愁惟恐不禁愁,宁教雪月相分付。
不测春来,难追香去。
无人知我心先误。
多情总道是东君,东君也有无情处。
萼破前村,枝横江路。
铁心应也频凝伫。
怕愁惟恐不禁愁,宁教雪月相分付。
不测春来,难追香去。
无人知我心先误。
多情总道是东君,东君也有无情处。
花萼在前村绽破,梅枝横斜在江边路旁。
我这铁石心肠也忍不住频频驻足凝望。
害怕忧愁,唯恐承受不住愁绪,宁可让雪月去承担这分离的宿命。
测不准春天何时来,追不回逝去的芳香。
无人知晓,是我内心先有了误判。
总说司春的东君最多情,东君也有他无情的地方。
Petals burst before the village, branches stretch across the river path.
A heart of iron must also pause, gazing, time and again.
Fearing sorrow, dreading its unbearable weight, I'd rather let snow and moon bear the parting.
Unforeseen, spring arrives; impossible to chase the fading fragrance.
No one knows my heart erred first.
Many say the East Lord is all affection, yet even the East Lord has his merciless side.
无名氏咏梅,暗喻世情。
此词揭示了情感博弈中期望与现实的永恒落差。
借梅花咏怀,抒发对春光易逝、命运无常的惆怅与幽怨。
铁心 · 凝伫 · 怕愁 · 不测 · 难追 · 无情
东山书院编辑整理