踏莎行

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

瘦影横斜,断桥路小。

shòu yǐng héng xié, duàn qiáo lù xiǎo。

ㄕㄡˋ ㄧㄥˇ ㄏㄥˊ ㄒㄧㄝˊ, ㄉㄨㄢˋ ㄑㄧㄠˊ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄠˇ。

如今梦断孤山了。

rú jīn mèng duàn gū shān liǎo。

ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˋ ㄍㄨ ㄕㄢ ㄌㄧㄠˇ。

冷魂趁鹤不归来,荒山没尽深深草。

lěng hún chèn hè bù guī lái, huāng shān mò jìn shēn shēn cǎo。

ㄌㄥˇ ㄏㄨㄣˊ ㄔㄣˋ ㄏㄜˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ, ㄏㄨㄤ ㄕㄢ ㄇㄛˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄣ ㄕㄣ ㄘㄠˇ。

月下罗浮,一樽自笑。

yuè xià luó fú, yī zūn zì xiào。

ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄨㄛˊ ㄈㄨˊ, ㄧ ㄗㄨㄣ ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ。

旧枝尚记幽禽抱。

jiù zhī shàng jì yōu qín bào。

ㄐㄧㄡˋ ㄓ ㄕㄤˋ ㄐㄧˋ ㄧㄡ ㄑㄧㄣˊ ㄅㄠˋ。

王令人梦里说相思,被谁惊破霜天晓。

wáng lìng rén mèng lǐ shuō xiāng sī, bèi shuí jīng pò shuāng tiān xiǎo。

ㄨㄤˊ ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄇㄥˋ ㄌㄧˇ ㄕㄨㄛ ㄒㄧㄤ ㄙ, ㄅㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄥ ㄆㄛˋ ㄕㄨㄤ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄠˇ。

白话文翻译

清瘦的梅影横斜,断桥边的小路寂寥。

如今,连孤山相会的梦也断了。

那随鹤远去的冷魂不再归来,荒山已被深深的野草埋没。

月下罗浮仙境,我独自举杯苦笑。

旧日的梅枝还记得幽禽的偎依。

王令之人在梦中诉说相思,却被谁惊破,迎来霜天的拂晓。

英文翻译

A gaunt shadow slants across the path, the broken bridge narrow.

Now dreams of Lone Hill are severed, a tale hollow.

Her cold soul, riding a crane, won't return; wild hills drown in deep grass.

Beneath the moon on Luofu, a cup raised in self-mocking lass.

The old branch still remembers the embrace of a hidden bird.

In the king's consort's dream, love's whispers were heard, shattered by whom as frosty dawn stirred?

创作背景

无名氏咏梅,托物寄孤怀。

深度解构

以梅魂不归隐喻认同断裂后的永恒追寻。

词意解析

词意概括

借梅花意象抒写梦断孤山、冷魂不归的孤寂惆怅之情。

本词关键词

梦断 · 不归 · 自笑 · 相思 · 惊破

《踏莎行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 冷魂

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理