带雪。
向南枝,一朵江梅坼。
许多时、甚处收香白。
占千葩百卉、先春色。
拟莹洁。
正广寒宫殿人窥隔。
销魂处、画角数声彻。
暗香浮动黄昏月。
最潇洒处最奇绝。
孤标迥、不与群芳列。
吟赏竟连宵,痛饮无休歇。
输有心牧童偷折。
带雪。
向南枝,一朵江梅坼。
许多时、甚处收香白。
占千葩百卉、先春色。
拟莹洁。
正广寒宫殿人窥隔。
销魂处、画角数声彻。
暗香浮动黄昏月。
最潇洒处最奇绝。
孤标迥、不与群芳列。
吟赏竟连宵,痛饮无休歇。
输有心牧童偷折。
带着雪。
在南向的枝头,一朵江梅绽裂。
许多时节,它在何处收敛那素白清香?
占尽千百花卉之先,呈现早春的颜色。
意欲莹澈皎洁。
仿佛广寒宫阙被人遥望隔阂。
最令人销魂处,是画角数声嘹亮透彻。
暗香浮动在黄昏月色里。
最潇洒之处也最奇绝。
孤高的标格迥然不同,不与群芳同列。
吟咏欣赏通宵达旦,痛饮没有休歇。
却输给了有心计的牧童偷偷折取。
Adorned with snow.
On the southern branch, a riverside plum splits.
For so long, where did it hide its pure white scent?
It claims the lead among all flowers, spring's first hue.
Aimed at crystal purity.
As if viewed from afar, the Moon Palace's cold halls.
Where the soul dissolves, several horn calls pierce through.
Faint scent sways under the dusk moon.
The most untrammeled is the most rare.
Aloof and distinct, not ranked with common blooms.
Chanting and admiring all night long, drinking deeply without rest.
Loses out to the mindful herd-boy who steals a branch.
踏歌体咏梅,极写其孤绝。
孤标迥立,是对主流认同体系的自觉疏离与超越。
描绘江梅在雪中初绽的莹洁之姿与幽独风神,抒发对高洁品格的吟赏与沉醉。
雪 · 先春色 · 莹洁 · 暗香 · 潇洒 · 奇绝
东山书院编辑整理