帆落松陵浦,枯柳缆琼艘。
杖策无人独步,浪厌百花桥。
我挂风裳水佩,一笑波寒月白,馀韵触惊涛。
绝景有谁赏,雾暮闭三高。
不须臾,千古事,一萧条。
鲈鱼纵有,泽荒甫里失溪桥。
更吾名高业茂,终归荒田野草,且稳一枝巢。
举酒酹空阔,烟远路迢迢。
帆落松陵浦,枯柳缆琼艘。
杖策无人独步,浪厌百花桥。
我挂风裳水佩,一笑波寒月白,馀韵触惊涛。
绝景有谁赏,雾暮闭三高。
不须臾,千古事,一萧条。
鲈鱼纵有,泽荒甫里失溪桥。
更吾名高业茂,终归荒田野草,且稳一枝巢。
举酒酹空阔,烟远路迢迢。
船帆落于松陵浦,枯柳系住琼舟。
拄杖独行无人伴,浪花轻拍百花桥。
我披风裳佩水玉,笑看寒波白月,余韵惊动海涛。
绝景有谁共赏?雾暮笼罩三高士。
不消片刻,千古事,尽归萧条。
纵有鲈鱼,泽荒甫里已失溪桥。
即便我名高业盛,终归荒田野草,且求一枝安稳巢。
举酒洒向空阔,烟云渺远路迢迢。
Sail falls at Songling shore, withered willow moors the jade boat.
Staff in hand, alone I stride; waves lap the Hundred Flowers Bridge.
I don wind-robe, water-pendants, laugh as waves chill, moon pales, echoes stir the startled tide.
Who admires this sublime view? Misty dusk veils the Three Highs.
No need for long, affairs of ages, all in desolation.
Perch may exist, but marsh wild, Fuli lost its stream-bridge.
Even if my name towers, deeds flourish, ends in wild fields, weeds; better steady a single branch nest.
Raise wine, libate the vast void; mist far, road stretches endless.
词人泛舟怀古,感喟功名虚幻。
在历史周期律前,选择退守以寻求稳态。
描绘舟泊松陵、独步江畔的孤寂景象,抒发对历史兴衰与个人归宿的深沉感慨。
浪厌 · 风裳水佩 · 波寒月白 · 惊涛 · 空阔 · 迢迢
东山书院编辑整理