东南妩媚,雌了男儿。
失调名
全宋词热度:
★★☆☆☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆
词作内容
白话文翻译
东南之地那妩媚风情,竟让男儿们雌伏了雄心。
英文翻译
The southeast, all charm and grace, has unmanned the male race.
创作背景
南宋偏安,士气萎靡。
深度解构
这种地域认同的消解实为治理根基的慢性侵蚀。
词意解析
词意概括
讽刺南宋偏安东南,士风萎靡,丧失男儿气概。
本词关键词
讽刺 · 偏安 · 士风
东山书院编辑整理