芳草绿如茵,与蓝袍、草争翠色。
失调名
全宋词热度:
★★★☆☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆
词作内容
白话文翻译
芳草绿得如同茵席,与这身蓝袍争比谁的翠色更浓。
英文翻译
The fragrant grass spreads green as a mat, vying with the blue robe—which outshines the other in verdure?
创作背景
咏及第蓝袍与春草争翠。
深度解构
以物竞翠色隐喻身份认同的微妙构建。
词意解析
词意概括
描绘春草碧绿如茵,与蓝袍相映成趣的生动画面。
本词关键词
春色 · 翠色 · 争艳
东山书院编辑整理