晓风吹人,酒醒时候。
失调名
全宋词热度:
★★☆☆☆
无名氏作品热度:
★★★☆☆
词作内容
白话文翻译
拂晓的凉风吹拂着人,正是从酒醉中清醒过来的时刻。
英文翻译
The dawn wind stirs, and wine's dream fades away.
创作背景
无名氏残句,描绘酒醒情态。
深度解构
捕捉清醒瞬间,呈现情绪周期的转换节点。
词意解析
词意概括
描绘清晨酒醒时分的孤寂感受与自然景象
本词关键词
酒醒 · 晓风 · 时候
东山书院编辑整理