五云翔碧汉。
望卿月光中,老人星现。
黄堂盛华宴。
庆君恩、许奉安舆游衍。
鹿城壮观。
幸王母、人间得见。
望君侯、彩服称觞,喜溢万家欢抃。
堪羡。
一生福善,九表康宁,万锺尊显。
肩舁上殿。
封两国、未应晚。
管阴功、何止平反,一笑钧陶惠满。
看瑶池、手种蟠桃,著花万遍。
五云翔碧汉。
望卿月光中,老人星现。
黄堂盛华宴。
庆君恩、许奉安舆游衍。
鹿城壮观。
幸王母、人间得见。
望君侯、彩服称觞,喜溢万家欢抃。
堪羡。
一生福善,九表康宁,万锺尊显。
肩舁上殿。
封两国、未应晚。
管阴功、何止平反,一笑钧陶惠满。
看瑶池、手种蟠桃,著花万遍。
五色祥云翱翔于碧天。
仰望月光之中,老人星显现。
黄堂之上正举行盛大的华宴。
庆贺君恩,允许奉迎安车让母亲悠游。
鹿城的景象雄伟壮观。
有幸在人间得见王母(喻寿母)。
盼望君侯身着彩服举杯祝寿,喜气洋溢万家欢腾。
真值得羡慕啊!
一生多福行善,四面八方安康,享有万钟尊荣显赫。
将被肩舆抬着上殿面君。
封赏两国公的爵位,为时未晚。
料想他的阴德何止于平反冤狱,他一笑间的教化恩惠广布。
且看瑶池边他手种的蟠桃,已开花万遍(喻长寿)。
Five clouds soar in the azure sky.
In the moon's glow, see the star of the elder appear.
In the grand hall, a splendid feast.
Celebrating grace, she tours at ease in her safe carriage.
Lu City's splendid view.
Lucky to meet the Queen Mother in the mortal world.
Look, my lord, in festive robes toasts; joy floods ten thousand homes.
Admirable!
A life of blessing, health in all directions, honor and wealth immense.
Carried shoulder-high to court.
Enfeoffment for two states is not too late.
His hidden merits bring more than justice; his influence spreads wide.
See the Peach of Immortality he planted by Jasper Lake, blooming ten thousand times.
为一位德高望重、即将受封的官员母亲祝寿。
通过祥瑞与功德的铺陈,完成了对治理者权威的神圣化认知。
描绘寿宴盛况,颂扬君侯福寿康宁、功德圆满。
福善 · 康宁 · 尊显 · 阴功 · 惠满
东山书院编辑整理