莺嘴啄花红溜。
燕尾点波绿皱。
指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。
依旧。
依旧。
人与绿杨俱瘦。
莺嘴啄花红溜。
燕尾点波绿皱。
指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。
依旧。
依旧。
人与绿杨俱瘦。
黄莺的嘴啄下花瓣,红色溜走。
燕子的尾尖点过水面,绿波泛起皱纹。
手指冰冷,玉笙寒凉,吹彻一曲《小梅花》,春意透骨。
一切依旧。
一切依旧。
只有人和那绿杨一样,一同消瘦。
A oriole's beak pecks red from flowers, slick.
A swallow's tail dots the wave, wrinkling green.
Fingers chill, jade flute cold; through the tune, spring pierces the plum.
As before.
As before.
The person, like the green willow, grows thin.
北宋春怨词,或为秦观作。
以精微物象博弈,凸显春深人寂的永恒困境。
通过莺燕花柳的春景反衬吹笙人的孤寂消瘦,表达春光依旧而人事已非的惆怅。
啄花 · 点波 · 吹彻 · 春透 · 俱瘦
东山书院编辑整理