玉瘦香浓,檀深雪散。
今年恨、探梅较晚。
江楼楚馆。
云闲水远。
清昼永,凭阑翠帘低卷。
坐上客来,尊中酒满。
歌声共、水流云断。
南枝可插,便须频翦。
莫直待、西楼数声羌管。
玉瘦香浓,檀深雪散。
今年恨、探梅较晚。
江楼楚馆。
云闲水远。
清昼永,凭阑翠帘低卷。
坐上客来,尊中酒满。
歌声共、水流云断。
南枝可插,便须频翦。
莫直待、西楼数声羌管。
梅花清瘦幽香浓,檀色深而积雪消融。
今年的憾事,是探访梅花来得稍晚。
在这江边的楼阁楚馆之中。
云朵闲散,流水悠远。
白昼漫长,倚着栏杆,翠帘低垂卷起。
座上宾客来临,尊中美酒斟满。
歌声与流水浮云交织断续。
南向的梅枝正好折取,便该频频剪下。
切莫直等到,西楼传来几声羌笛哀音。
Jade-lean, fragrance thick; sandalwood-dark, snow-scattered.
This year's regret: seeking mume blossoms somewhat late.
By river towers, in southern lodges.
Clouds idle, waters distant.
The long clear day, leaning on rails, emerald blinds lowly rolled.
Guests arrive at the seat, wine fills the cup.
Songs mingle with flowing water, breaking clouds.
Southern branches can be plucked, then must be oft cut.
Do not wait until the western tower hears several notes of Qiang flute.
宴饮赏梅,惜春抒怀。
在声色的博弈中,透出对美好易逝的清醒认同。
词人因探梅较晚而生遗憾,在江楼宴饮中寄托惜花之情与及时行乐之思。
探梅 · 清昼 · 歌声 · 频翦 · 西楼
东山书院编辑整理