菩萨蛮

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

金风簌簌惊黄叶。

jīn fēng sù sù jīng huáng yè。

ㄐㄧㄣ ㄈㄥ ㄙㄨˋ ㄙㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄤˊ ㄧㄝˋ。

高楼影转银蟾匝。

gāo lóu yǐng zhuǎn yín chán zā。

ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄧㄥˇ ㄓㄨㄢˇ ㄧㄣˊ ㄔㄢˊ ㄗㄚ。

梦断绣帘垂。

mèng duàn xiù lián chuí。

ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˋ ㄒㄧㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄟˊ。

月明乌鹊飞。

yuè míng wū què fēi。

ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄨ ㄑㄩㄝˋ ㄈㄟ。

新愁知几许。

xīn chóu zhī jǐ xǔ。

ㄒㄧㄣ ㄔㄡˊ ㄓ ㄐㄧˇ ㄒㄩˇ。

欲似丝千缕。

yù sì sī qiān lǚ。

ㄩˋ ㄙˋ ㄙ ㄑㄧㄢ ㄌㄩˇ。

雁已不堪闻。

yàn yǐ bù kān wén。

ㄧㄢˋ ㄧˇ ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄨㄣˊ。

砧声何处村。

zhēn shēng hé chù cūn。

ㄓㄣ ㄕㄥ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄘㄨㄣ。

白话文翻译

秋风簌簌作响,惊动了片片黄叶。

高楼的影子随着皎洁的月轮转动。

好梦惊醒,绣花的帘幕低垂。

月色明亮,乌鹊惊飞。

新添的愁绪不知有多少。

想要理清,却如千丝万缕般纷乱。

南飞雁的哀鸣已不忍再听。

捣衣的砧声,又来自何处村落?

英文翻译

Autumn winds rustle, startling the yellow leaves.

The tower's shadow turns as the silver moon revolves.

Dreams break, the embroidered curtain hangs low.

In the bright moonlight, magpies take flight.

How many new sorrows now take hold?

They yearn to be like a thousand strands of silk.

The wild geese's cry is already too much to bear.

Where is the village with the pounding of washing mallets?

创作背景

秋夜思妇闻声感怀。

深度解构

砧声雁鸣织就一张无处遁逃的认同之网。

词意解析

词意概括

描绘秋夜高楼所见所感,抒发孤寂难眠的愁绪。

本词关键词

惊 · 梦断 · 新愁 · 丝千缕 · 不堪闻

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 金风 · 黄叶 · 银蟾 · 绣帘 · 乌鹊 · · 砧声

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理