衔泥双燕来还去。
菩萨蛮
全宋词热度:
★★★☆☆
无名氏作品热度:
★★★★☆
词作内容
白话文翻译
衔泥筑巢的双燕,来了又去,去了又来。
英文翻译
A pair of swallows, mud in beak, come and go.
创作背景
无名氏闺情词残句。
深度解构
双燕来去构成对孤独者认知的持续扰动。
词意解析
词意概括
描写燕子衔泥筑巢的日常景象,展现自然界的生机与动态。
本词关键词
衔泥 · 双燕 · 来还去
东山书院编辑整理