江城烽火连三月。
不堪对酒江亭别。
休作断肠声。
老来无泪倾。
风高帆影疾。
目送舟痕碧。
锦字几时来。
薰风无雁回。
江城烽火连三月。
不堪对酒江亭别。
休作断肠声。
老来无泪倾。
风高帆影疾。
目送舟痕碧。
锦字几时来。
薰风无雁回。
江城烽火已连绵三月。
不堪在江亭对酒离别。
休要再作断肠之声。
老来已无泪可倾。
风急帆影飞驰。
目送行舟划出碧痕。
锦书何时能来?
南风起,却无雁回。
City riverside, beacon fires three months unceasing.
Unbearable, parting at riverside pavilion with wine.
Cease those heartbreak sounds.
Old now, no tears to spill.
Wind high, sail shadow swift.
Eyes follow the boat's trace, blue.
When will brocade words come?
Warm wind, no wild geese return.
战乱中老来送别,音信难通。
在动荡治理下,个体对沟通认同的绝望等待。
描绘战乱时期江边送别的场景,抒发老来离别无泪的深沉悲慨与盼信无望的惆怅。
对酒 · 断肠 · 无泪 · 目送 · 雁回
东山书院编辑整理