黄昏月暗清溪色。
帘垂小阁霜华白。
一夜玉玲珑。
横斜水月中。
小行孤影动。
生怕惊花梦。
半夜得春归。
屏山人未归。
黄昏月暗清溪色。
帘垂小阁霜华白。
一夜玉玲珑。
横斜水月中。
小行孤影动。
生怕惊花梦。
半夜得春归。
屏山人未归。
黄昏时分月色朦胧,使清溪水色暗淡。
帘幕低垂,小阁内霜华一片洁白。
整夜玲珑如玉(指梅影)。
枝影横斜,映在水中月里。
微小的行动,孤影晃动。
生怕惊扰了花的好梦。
半夜时分,感觉到春天归来。
屏风般的山峦那边,思念的人还未归来。
Dusk moon dims over the clear stream's hue.
Curtains hang low; frost-brightness whitens the small tower.
All night long, a jade玲珑, crystal-clear and true.
Its form slants across the water, beneath the moon's bower.
A slight motion, a solitary shadow stirs.
Fearful of startling the dreaming flowers.
Midnight brings spring's return.
Yet beyond the screen-like hills, my man has not returned.
思妇于月夜阁中所见所感。
通过微观扰动,展现等待中的认同焦虑。
描绘月夜清溪畔的孤寂景象,抒写春夜独处、盼人未归的幽微心绪。
黄昏 · 玉玲珑 · 花梦 · 春归 · 未归
东山书院编辑整理