女冠子

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

同云密布。

tóng yún mì bù。

ㄊㄨㄥˊ ㄩㄣˊ ㄇㄧˋ ㄅㄨˋ。

撒梨花、柳絮飞舞。

sǎ lí huā、 liǔ xù fēi wǔ。

ㄙㄚˇ ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ、 ㄌㄧㄡˇ ㄒㄩˋ ㄈㄟ ㄨˇ。

楼台诮似玉。

lóu tái qiào sì yù。

ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄑㄧㄠˋ ㄙˋ ㄩˋ。

向红炉暖阁院宇。

xiàng hóng lú nuǎn gé yuàn yǔ。

ㄒㄧㄤˋ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄨˊ ㄋㄨㄢˇ ㄍㄜˊ ㄩㄢˋ ㄩˇ。

深庭广排筵会,听笙歌犹未彻,渐觉轻寒,透帘穿户。

shēn tíng guǎng pái yán huì, tīng shēng gē yóu wèi chè, jiàn jué qīng hán, tòu lián chuān hù。

ㄕㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄍㄨㄤˇ ㄆㄞˊ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄟˋ, ㄊㄧㄥ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄔㄜˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ, ㄊㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄢ ㄏㄨˋ。

乱飘僧舍,密洒歌楼,酒帘如故。

luàn piāo sēng shè, mì sǎ gē lóu, jiǔ lián rú gù。

ㄌㄨㄢˋ ㄆㄧㄠ ㄙㄥ ㄕㄜˋ, ㄇㄧˋ ㄙㄚˇ ㄍㄜ ㄌㄡˊ, ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄍㄨˋ。

想樵人、山径迷踪路。

xiǎng qiáo rén、 shān jìng mí zōng lù。

ㄒㄧㄤˇ ㄑㄧㄠˊ ㄖㄣˊ、 ㄕㄢ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄧˊ ㄗㄨㄥ ㄌㄨˋ。

料渔人、收纶罢钓归南浦。

liào yú rén、 shōu lún bà diào guī nán pǔ。

ㄌㄧㄠˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ、 ㄕㄡ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄚˋ ㄉㄧㄠˋ ㄍㄨㄟ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ。

路无伴侣。

lù wú bàn lǚ。

ㄌㄨˋ ㄨˊ ㄅㄢˋ ㄌㄩˇ。

见孤村寂寞,招飐酒旗斜处。

jiàn gū cūn jì mò, zhāo zhǎn jiǔ qí xié chù。

ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨ ㄘㄨㄣ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ, ㄓㄠ ㄓㄢˇ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄝˊ ㄔㄨˋ。

南轩孤雁过,呖呖声声,又无书度。

nán xuān gū yàn guò, lì lì shēng shēng, yòu wú shū dù。

ㄋㄢˊ ㄒㄩㄢ ㄍㄨ ㄧㄢˋ ㄍㄨㄛˋ, ㄌㄧˋ ㄌㄧˋ ㄕㄥ ㄕㄥ, ㄧㄡˋ ㄨˊ ㄕㄨ ㄉㄨˋ。

见腊梅、枝上嫩蕊,两两三三微吐。

jiàn là méi、 zhī shàng nèn ruǐ, liǎng liǎng sān sān wēi tǔ。

ㄐㄧㄢˋ ㄌㄚˋ ㄇㄟˊ、 ㄓ ㄕㄤˋ ㄋㄣˋ ㄖㄨㄟˇ, ㄌㄧㄤˇ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄙㄢ ㄨㄟ ㄊㄨˇ。

白话文翻译

同样的阴云密集笼罩。

抛撒着梨花般的雪片、柳絮似的雪花飞舞。

楼台仿佛被嘲笑像玉雕一般。

人们朝向有红炉的暖阁和庭院屋宇。

在幽深的庭院广设宴席,听着笙歌还未停歇,渐渐感到轻寒,穿透帘幕钻进门户。

雪花乱飘在僧舍,密洒在歌楼,酒旗依旧在风中招展。

料想那打柴人,在山路上迷失了踪迹。

猜想那捕鱼人,收起钓线罢钓回到南岸。

路上没有同行伴侣。

只见孤零零的村落一片寂寥,斜挂的酒旗在风中飘摇。

南窗边有孤雁飞过,呖呖鸣叫声声,却又没有书信捎来。

看见腊梅枝头上,嫩嫩的花蕊,两两三三地微微吐露。

英文翻译

The same clouds gather, dense and low.

Scattering pear blossoms, willow catkins in a dance.

Towers and terraces, mocked as jade.

Towards red stoves, warm pavilions, courtyard halls.

In deep courtyards, a grand feast is laid; song and pipe not yet done, a light chill seeps, through screen and door it's made.

Wildly drifting on monks' abodes, densely sprinkling singing towers, tavern banners as before.

I think of woodcutters, on mountain paths, their tracks lost.

I reckon fishermen, their lines reeled in, head south to the shore.

The road has no companion.

A lone village, desolate, is seen, where a slanting tavern flag flutters in the wind.

South-facing window, a lone goose passes by, its cries, one after another, yet no letter arrives.

I see winter plum, on its branches tender buds, two or three, here and there, begin to show.

创作背景

无名氏咏雪景,兼及宴饮与羁旅。

深度解构

全景式铺陈展现了自然周期中不同群体的生存博弈。

词意解析

词意概括

描绘冬日雪景中宴饮笙歌与渔樵归途的孤寂场景,抒写羁旅愁思。

本词关键词

密布 · 飞舞 · 轻寒 · 迷踪 · 寂寞 · 微吐

《女冠子》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 宴饮 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 帘户

语气: 婉约 · 典雅 · 素淡

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理