把酒对江梅。
个是花中第一枝。
冰雪肌肤潇洒态,须知。
姑射仙人正似伊。
东阁赋新诗。
惭愧当年杜拾遗。
月里何人横玉笛,休吹。
正是芳梢著子时。
把酒对江梅。
个是花中第一枝。
冰雪肌肤潇洒态,须知。
姑射仙人正似伊。
东阁赋新诗。
惭愧当年杜拾遗。
月里何人横玉笛,休吹。
正是芳梢著子时。
手持酒杯,面对江边的梅花。
这真是花中的第一枝。
它有冰雪般的肌肤和潇洒的姿态,要知道。
姑射山上的仙人正像她一样。
在东阁写下新的诗篇。
实在惭愧,比不上当年的杜拾遗(杜甫)。
月光里是谁在吹奏玉笛?请停下。
此刻正是花枝刚刚结子的时候。
I raise my wine to the river-plum.
This, among flowers, is the foremost branch, peerless and prime.
Ice-snow skin, a carefree manner — know this well:
The fairy of Gushe is just like her, in her prime.
In the eastern pavilion, I compose a new verse.
Ashamed before Du Fu of old, my talent terse.
Who in the moonlight plays the jade flute? Cease, I plead!
For now is when the fragrant tips bear fruit, a time to heed.
宴饮赏梅,以仙人与杜甫作比。
在文化传承的博弈中,确立梅的至尊地位。
词人借咏江梅赞颂其高洁风姿,并自谦诗才不及杜甫。
第一枝 · 潇洒态 · 杜拾遗 · 著子时
东山书院编辑整理