小小生金屋,盈盈向凤帏。
斜枝石竹绣罗衣。
为怕春来风日、卷帘稀。
金殿承恩久,兰堂得梦回。
薰炉空惹御香归。
今夜花前还是、日平西。
小小生金屋,盈盈向凤帏。
斜枝石竹绣罗衣。
为怕春来风日、卷帘稀。
金殿承恩久,兰堂得梦回。
薰炉空惹御香归。
今夜花前还是、日平西。
娇小玲珑,生在金屋之中;体态轻盈,朝向凤纹帏帐。
罗衣上绣着斜出的石竹花枝。
因为害怕春日风大日烈,故而卷帘的时候稀少。
在金殿承受恩宠已久,如今在兰堂只得梦中回味。
薰炉空空地,徒然招惹来御用的香气回归。
今夜在花前,时光依然如同日头平西那般迟暮。
Tiny, born in a golden chamber; graceful, facing the phoenix curtain.
Slanting branches of rock bamboo embroidered on silk robes.
Fearing the spring wind and sun, she seldom rolls up the blinds.
Long favored in the golden hall, now dreaming back in the orchid-scented room.
The incense burner idly invites imperial fragrance home.
Tonight before the flowers, it's still as the sun sets in the west.
宫人失宠后的孤寂心理写照。
以宫廷物候为镜,映照出恩宠周期的无情流转。
描写宫中女子春日孤寂的生活与幽怨心境。
绣罗衣 · 卷帘 · 御香
东山书院编辑整理