当时曾见,上苑东风暖。
今岁却相逢,向烟村、亭边驿畔。
垂鞭立马,一晌黯无言,江南信,寿阳人,怅望成断肠。
琼妆雪缀,满野空零乱。
谁是倚阑干,更那堪、胡笳羌管。
疏枝残蕊,犹懒不娇春,水清浅,月黄昏,冷淡从来惯。
当时曾见,上苑东风暖。
今岁却相逢,向烟村、亭边驿畔。
垂鞭立马,一晌黯无言,江南信,寿阳人,怅望成断肠。
琼妆雪缀,满野空零乱。
谁是倚阑干,更那堪、胡笳羌管。
疏枝残蕊,犹懒不娇春,水清浅,月黄昏,冷淡从来惯。
那时曾见,上林苑中东风和暖。
今年却再相逢,在烟雾笼罩的村落、长亭与驿站之畔。
我垂鞭勒马,一时黯然无语,江南的音信,寿阳的故人,怅然遥望,愁肠欲断。
琼玉般的妆饰,雪花似的点缀,满山野徒然零落散乱。
此刻有谁还在倚着栏杆,更哪堪忍受,那胡笳与羌管的悲音?
疏朗的枝条,残存的花蕊,犹自慵懒,不肯为春娇媚,水色清浅,月色黄昏,这冷淡的性情从来便是如此。
Back then I saw you, in the royal garden, warmed by the east wind.
This year we meet again, by a misty village, near a post-house pavilion.
Reining in my horse, I stand speechless for a long, dark moment —
A message from the south, a lady from Shouyang, gazing till my heart breaks.
Jade adornments, snowflakes strewn, the wilds are filled with desolate scatter.
Who now leans on the railings, and even more, how bear the alien flute's lament?
Sparse branches, fading blossoms, still too languid to greet the spring,
The water clear and shallow, dusk's moon, aloofness has always been their way.
无名氏咏梅寄怀,暗含身世飘零。
词中时空并置的叙事,实为一种对历史周期中个体际遇的深刻博弈。
词人追忆昔日上苑相逢之暖,对比今朝驿畔重逢之冷,抒写物是人非、孤寂怅惘之情。
东风暖 · 黯无言 · 成断肠 · 空零乱 · 冷淡惯
东山书院编辑整理