指日中秋,便满目、蟾光如洗。
又还竹溪溪上,长庚瑞世。
事业权与韩范辈,文章拍调苏黄里。
借北来双鹤寿芳筵,人千岁。
羞阿买,依兰砌。
看大阮,趋枫陛。
这冰壶人物,蓬山地位。
荐墨未曾乾翠剡,除书已拟封黄纸。
把爆筵、趁取牡丹红,花前醉。
指日中秋,便满目、蟾光如洗。
又还竹溪溪上,长庚瑞世。
事业权与韩范辈,文章拍调苏黄里。
借北来双鹤寿芳筵,人千岁。
羞阿买,依兰砌。
看大阮,趋枫陛。
这冰壶人物,蓬山地位。
荐墨未曾乾翠剡,除书已拟封黄纸。
把爆筵、趁取牡丹红,花前醉。
中秋指日可待,届时满眼月光将如洗过般明净。
又回到竹溪边上,长庚星(喻寿星)瑞应于世。
功业权柄可比韩琦、范仲淹之辈,文章格调追步苏轼、黄庭坚之流。
借北来的双鹤为这芳筵祝寿,愿人享千岁。
年轻的阿买(晚辈)羞怯地依着兰阶。
看那大阮(长辈)正快步走向宫廷枫陛。
这位冰壶般高洁的人物,享有蓬莱仙山般的地位。
举荐的墨迹在青翠的奏简上还未干透,任命诏书已准备用黄纸封好下达。
趁着牡丹花红,摆开庆贺的筵席,在花前一醉方休。
Mid-autumn draws near, moonlight will wash the world clean.
Again by Bamboo Stream, a star shines for this age.
His deeds rival great ministers, his prose echoes masters' tones.
Borrow northern cranes to toast this feast, for a thousand years.
Young talents shy by orchid steps; the elder strides to court.
This man, pure as ice in jade, holds a mountain's high place.
Recommendations ink still wet, appointment papers sealed in gold.
Seize the feast while peonies blaze red, and get drunk before the flowers.
中秋前夕为一位即将高升的官员贺寿。
描绘了精英在权力更迭周期中的关键节点。
此词借中秋将至、长庚瑞世之景,颂扬寿主功业文章可比韩范苏黄,预祝其仕途腾达,并描绘寿筵欢醉场景。
瑞世 · 事业 · 文章 · 寿筵 · 人物 · 地位 · 除书 · 花前醉
东山书院编辑整理