千林凋谢严凝日。
青帝许、梅花拆。
孤根回暖,前村雪里,昨夜一枝凝白。
天匠与、雕琼镂玉,淡然非、人间标格。
别有神仙第宅。
绣帘垂、碧纱窗隔。
月明风送,清香苒苒,著摸美人词客。
向晓来、芳苞乍摘。
对菱花、倍添姿色。
千林凋谢严凝日。
青帝许、梅花拆。
孤根回暖,前村雪里,昨夜一枝凝白。
天匠与、雕琼镂玉,淡然非、人间标格。
别有神仙第宅。
绣帘垂、碧纱窗隔。
月明风送,清香苒苒,著摸美人词客。
向晓来、芳苞乍摘。
对菱花、倍添姿色。
千万林木凋谢在严寒凝冻之日。
春神应许,梅花绽裂。
孤寂的根脉回暖,在前村的雪地里,昨夜有一枝凝结成素白。
天工巧匠给予它雕琼镂玉的技艺,淡雅非凡,非人间的风范标格。
另有一处神仙的府第宅院。
绣帘低垂,被碧纱窗隔开。
明月清风送来,清香袅袅,撩动着美人与词客的心怀。
临近拂晓,芬芳的花苞刚刚被摘取。
对着菱花镜,更增添了无限姿色。
The thousand woods wither in the freezing day.
The Green Emperor allows plum blossoms to break away.
A lone root warms, in the front village snow, last night a branch congealed in white glow.
Heaven's craftsman carved it of jade, pure and plain, a grace not of this mortal domain.
There lies another immortal abode.
Embroidered curtains hang, green gauze windows bestowed.
Under bright moon, wind sends fragrance, soft and slow, touching the poet and the beauty's brow.
At dawn, a fragrant bud is just plucked, fair.
Facing the mirror, her beauty doubles there.
咏早梅,兼怀美人。
描绘梅花超然标格,完成对理想人格的审美认同。
咏梅花在严冬中绽放的仙姿玉质与清雅风韵
凋谢 · 严凝 · 回暖 · 凝白 · 标格 · 苒苒 · 姿色
东山书院编辑整理