绿暗汀洲三月暮,落花风静帆收。
垂杨低映木兰舟。
半篙春水滑,一段夕阳愁。
灞水桥东回首处,美人亲上帘钩。
青鸾无计入红楼。
行云归楚峡,飞梦到扬州。
绿暗汀洲三月暮,落花风静帆收。
垂杨低映木兰舟。
半篙春水滑,一段夕阳愁。
灞水桥东回首处,美人亲上帘钩。
青鸾无计入红楼。
行云归楚峡,飞梦到扬州。
汀洲三月暮色中绿意深暗,落花纷飞风已静船帆收拢。
垂杨低低地映照在木兰舟旁。
半篙春水光滑流过,一段夕阳惹人愁绪。
在灞水桥东回首望去,美人正亲手卷起帘钩。
青鸾神鸟也无法进入那红楼。
飘荡的云归向楚峡,飞扬的梦抵达扬州。
Green darkens the islet in third month's dusk, fallen flowers, wind still, sails furled.
Weeping willows cast low reflections on magnolia boats.
Half a pole of spring water slips by, a stretch of sunset sorrow.
Looking back east of Ba Bridge, the fair one personally hooks up the curtain.
No way for the blue phoenix to enter the red chamber.
Wandering clouds return to Chu Gorges, flying dreams reach Yangzhou.
暮春水边,回首红楼,寄托遥思。
地理阻隔象征了认知边界,唯有梦魂能完成超越。
暮春时节舟行汀洲,夕阳愁绪中追忆红楼美人,寄托相思归梦。
暮春 · 帆收 · 回首 · 青鸾 · 行云 · 飞梦
东山书院编辑整理