浣溪沙

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

翦碎红娘舞旧衣。

jiǎn suì hóng niáng wǔ jiù yī。

ㄐㄧㄢˇ ㄙㄨㄟˋ ㄏㄨㄥˊ ㄋㄧㄤˊ ㄨˇ ㄐㄧㄡˋ ㄧ。

汉宫妆粉满琼枝。

hàn gōng zhuāng fěn mǎn qióng zhī。

ㄏㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄤ ㄈㄣˇ ㄇㄢˇ ㄑㄩㄥˊ ㄓ。

东风来晚未曾知。

dōng fēng lái wǎn wèi céng zhī。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄌㄞˊ ㄨㄢˇ ㄨㄟˋ ㄘㄥˊ ㄓ。

颜色不同香小异,瑶台春近宴回时。

yán sè bù tóng xiāng xiǎo yì, yáo tái chūn jìn yàn huí shí。

ㄧㄢˊ ㄙㄜˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄠˇ ㄧˋ,˙, ㄧㄠˊ ㄊㄞˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄢˋ ㄏㄨㄟˊ ㄕˊ。

宝灯相引素娥归。

bǎo dēng xiāng yǐn sù é guī。

ㄅㄠˇ ㄉㄥ ㄒㄧㄤ ㄧㄣˇ ㄙㄨˋ ㄜˊ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

像是剪碎了红绸,舞动着旧时衣裳的碎片。

又似汉宫中的妆粉,洒满了琼玉般的枝头。

东风来得晚,对此盛景还一无所知。

花色各不相同,香气也略有差异,正值瑶台春宴将近、众仙回返之时。

华美的灯盏相引,护送着素娥(嫦娥)归去。

英文翻译

She cuts crimson silk, a dance of an old gown's trace.

Han Palace powder adorns the jasper branch with grace.

The east wind, tardy, remains unaware of this place.

Hues differ, fragrance subtle, a delicate case; Near Jasper Terrace, as the spring feast ends its race.

Jade lamps guide the moon goddess back through time and space.

创作背景

以奇喻咏红梅,想象其如天宫仙葩。

深度解构

通过精妙的意象治理,构建了一个超凡的审美世界。

词意解析

词意概括

以拟人手法咏红梅,描绘其如汉宫佳人般妆点琼枝,在瑶台春近时与素娥相伴归去的仙姿逸韵。

本词关键词

汉宫 · 东风 · 春近 · 妆粉 · 颜色

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 游仙 · 宫廷

情感: 欣喜 · 柔情 · 怅惘

意象: 红娘 · 琼枝 · 瑶台 · 宝灯 · 素娥

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理