北固江头浪拍空。
归帆一夜趁秋风。
月明初上荻花丛。
渐入三吴烟景好,此身将过浙江东。
梦魂先在鉴湖中。
北固江头浪拍空。
归帆一夜趁秋风。
月明初上荻花丛。
渐入三吴烟景好,此身将过浙江东。
梦魂先在鉴湖中。
北固山下江涛拍岸,浪花仿佛直击长空。
归家的船帆一整夜都乘着秋风疾行。
明月刚刚升上芦荻丛生的岸边。
渐渐驶入三吴之地那烟水迷蒙的美景,我即将渡过浙江向东而去。
我的梦魂却已先到了鉴湖之中。
North Fort's riverhead, waves slap against the empty sky.
Homebound sails ride the autumn wind all through the night.
The bright moon first climbs over the reedy flower clusters.
Gradually entering the misty beauty of the Three Wu, this body will cross east of the Zhe River.
My dreaming soul has already arrived at Mirror Lake.
秋夜乘舟归越,梦魂先至。
描绘地理位移中的认知切换,身未至而神先往。
描绘秋夜江行所见之景,抒发对江南烟景的向往与即将抵达的欣悦之情。
浪拍空 · 趁秋风 · 月明 · 三吴 · 梦魂
东山书院编辑整理