好事近

作者: 无名氏(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
无名氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

潇洒小楼东,斜亚一枝梅雪。

xiāo sǎ xiǎo lóu dōng, xié yà yī zhī méi xuě。

ㄒㄧㄠ ㄙㄚˇ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄡˊ ㄉㄛ1ㄋㄍ,˙, ㄒㄧㄝˊ ㄧㄚˋ ㄧ ㄓ ㄇㄟˊ ㄒㄩㄝˇ。˙。

若在玉溪仙馆,更风流奇绝。

ruò zài yù xī xiān guǎn, gèng fēng liú qí jué。

ㄖㄨㄛˋ ㄗㄞˋ ㄩˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄚˇㄋ,˙, ㄍㄥˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄧˊ ㄐㄩㄝˊ。˙。

花神应为护芳心,付与何人折。

huā shén yīng wèi hù fāng xīn, fù yǔ hé rén zhé。

ㄏㄨㄚ ㄕㄣˊ ㄧㄥ ㄨㄟˋ ㄏㄨˋ ㄈㄤ ㄒㄧ1ㄋ,˙, ㄈㄨˋ ㄩˇ ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ ㄓㄜˊ。˙。

行客几回搔首,认暗香浮月。

xíng kè jǐ huí sāo shǒu, rèn àn xiāng fú yuè。

ㄒㄧㄥˊ ㄎㄜˋ ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄙㄠ ㄕㄛˇㄨ,˙, ㄖㄣˋ ㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄨˊ ㄩㄝˋ。˙。

白话文翻译

小楼东边,一派潇洒,斜斜地压着一枝梅花如雪。

若是在玉溪仙人的馆阁里,那风致会更加奇绝。

花神应当是为了守护这芳心,才将它交付给谁去攀折呢?

行客几度徘徊搔首,辨认着那月色中浮动的暗香。

英文翻译

A small tower, eastward, free and easy, / A branch of plum snow slants low.

If placed in a jade stream's fairy hall, / Its grace would be more wondrous still.

The flower god must guard its fragrant heart, / To whose hand shall it be entrusted?

The passing traveler scratches his head, / Recognizing the hidden scent floating on the moon.

创作背景

无名氏咏梅抒怀之作。

深度解构

对美的守护,是一种超越占有的深层认同。

词意解析

词意概括

描绘小楼东畔梅雪风姿,借花神护芳表达对高洁之美的珍视与无人共赏的怅然。

本词关键词

风流 · 花神 · 芳心

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 山水 · 羁旅

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 暗香浮月

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

无名氏生平简介

无名氏是文学史上对作者信息失传者的统称,活跃于多个朝代。其作品散见于各类词集、选集或民间流传,如《全宋词》中收录了大量无名氏词作。这些作品虽不知具体作者,但题材广泛,风格多样,是研究特定时期社会风貌与文学流变的重要材料,体现了集体创作或民间文学的活力。

浏览无名氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理