吾皇端立太平基。
奉祀肃雍、格神祈。
抚御耦,降嘉种何辞。
手览洪縻。
命太史视日,祗告前期。
验穹象,天田入望更光辉。
掌礼陈仪。
搜钜典,迎春令,颁宣温诏遍九围。
人尽熙熙。
仰明时。
俨垂衣。
佳气氤氲表庞禧。
丰年屡,大田生异粟,含滋吐秀,九种传图,尽来丹阙,瑞应昌时。
享运正当摄提。
伫见咏京坻。
躬稼穑,重耘耔。
盛礼兴行先百姓,崇本业,忧勤如禹稷,播在声诗。
吾皇端立太平基。
奉祀肃雍、格神祈。
抚御耦,降嘉种何辞。
手览洪縻。
命太史视日,祗告前期。
验穹象,天田入望更光辉。
掌礼陈仪。
搜钜典,迎春令,颁宣温诏遍九围。
人尽熙熙。
仰明时。
俨垂衣。
佳气氤氲表庞禧。
丰年屡,大田生异粟,含滋吐秀,九种传图,尽来丹阙,瑞应昌时。
享运正当摄提。
伫见咏京坻。
躬稼穑,重耘耔。
盛礼兴行先百姓,崇本业,忧勤如禹稷,播在声诗。
我们的皇帝端立,奠定太平的根基。
举行祭祀,庄重和穆,以感通神明、祈求福祉。
亲自扶御犁具,降下嘉禾良种,毫无推辞。
亲手执掌宏大的治国纲纪。
命令太史观测天象,恭敬地宣告祭祀的吉期。
验证天象,象征皇家的天田星在视野中更加光辉。
掌管礼仪,陈列仪式。
搜求盛大典章,颁布迎春政令,温暖的诏书遍及九州疆域。
万民都和睦欢乐。
仰慕这清明的时代。
皇帝庄严地垂衣拱手,无为而治。
祥瑞的云气弥漫,昭示着宏大的福禧。
连年丰收,广袤田野生出奇异的谷物,
蕴含滋养,吐露秀美,九种祥瑞被绘成图册,
全都进献到皇宫,这是昌盛时代的祥瑞应验。
国运正逢摄提格(木星)当值的吉祥星次。
即将见到歌颂京城富庶的诗篇。
皇帝亲身从事农耕,重视除草培土。
盛大的礼仪得以施行,以百姓为先,
崇尚农业根本,忧劳勤政如同大禹和后稷,事迹传颂于诗歌。
Our sovereign stands firm, the foundation of peace laid bare.
In solemn rites, we serve the spirits, our humble prayers made.
Guiding the plow, we welcome the seeds, no reluctance to be weighed.
His hand holds the grand reins of fate.
The Grand Astrologer reads the day, the chosen date.
Scanning the celestial signs, the Field of Heaven shines more bright.
Rituals are set, ceremonies take flight.
Searching great canons, heralding spring, warm decrees reach every land.
All people, in harmony, hand in hand.
Gazing upon this enlightened age.
Majestic, in robes of state, he presides on history's page.
Auspicious mists rise, blessings vast and grand.
Bountiful years repeat, strange grains sprout from the land,
Exuding richness, bearing wonder, nine kinds drawn and sent,
All to the crimson court, portents of a prosperous event.
The cycle's turn aligns with Jupiter's ascent.
Awaiting the ode to the capital's fertile ground.
He toils in the fields, tilling and tending the mound.
Grand rites arise, for the people first, the root cause profound,
Diligent as Yu and Ji, their care in songs resound.
宋代宫廷祭祀神农、祈求丰年的典礼乐歌。
通过仪式构建统治认同,将农耕提升为治理核心。
描绘皇帝亲自主持祭祀农耕典礼,祈求丰年,颂扬太平盛世。
太平基 · 格神祈 · 验穹象 · 人尽熙熙 · 享运 · 崇本业
东山书院编辑整理