柳阴阴。
水深深。
风约双凫不自禁。
碧波心。
孤村桥断人迷路。
舟横渡。
旋买村醪浅浅斟。
更微吟。
柳阴阴。
水深深。
风约双凫不自禁。
碧波心。
孤村桥断人迷路。
舟横渡。
旋买村醪浅浅斟。
更微吟。
杨柳的树荫幽深浓密。
河水也深不见底。
风儿仿佛与那双野鸭有约,它们情不自禁。
游向了碧波中央。
孤村野桥已断,行人迷失了路途。
一叶小舟横在渡口。
我便买来村酿,浅浅斟饮。
继而低声吟咏起来。
Willow shades, deep and dim.
Water, profound and brim.
The breeze coaxes paired ducks, they cannot resist.
To the heart of the emerald waves they drift.
A lone village, bridge broken, the path lost.
A boat lies moored, ready to cross.
I buy rustic brew and sip, shallow and slow.
Then hum a soft tune, letting feelings flow.
无名氏行旅词,写水乡野渡风光。
在迷途与横渡的博弈中,选择浅斟微吟的豁达。
描绘春日水边孤村景象,抒发闲适微吟的羁旅情怀。
双凫 · 桥断 · 村醪
东山书院编辑整理