春日芳心,暗香偏向黄昏逗。
玉肌寒透。
抵死添清瘦。
影落横塘,月淡人归后。
君知否。
一枝先秀。
应向东君奏。
春日芳心,暗香偏向黄昏逗。
玉肌寒透。
抵死添清瘦。
影落横塘,月淡人归后。
君知否。
一枝先秀。
应向东君奏。
春日里萌动的情思,
幽暗的香气偏偏在黄昏时分逗引。
如玉的肌肤被寒意浸透,
拼死地增添着清冷的消瘦。
倩影投落在曲折的池塘,
月色淡去,人已归去之后。
你是否知晓?
有一枝已率先秀出芳华。
应当向春神奏报这个消息。
Spring's heart, a fragrant thought,
Its secret scent teases the dusk.
Jade-like flesh chilled through,
Persistently adds to her delicate slenderness.
Her shadow falls on the winding pond,
After the moon pales and people return.
Do you know, my lord?
One branch blooms first, alone.
Its news should be reported to the Lord of Spring.
无名氏咏梅词。
以梅喻人,展现一种在孤寂中坚守的治理姿态。
描绘春日梅花在黄昏中幽独绽放的清瘦姿态,寄托对春神的期盼。
芳心 · 清瘦 · 先秀 · 东君
东山书院编辑整理