万木凋残,早梅独占孤根暖。
前村雪满。
昨夜南枝绽。
堪恨倚栏,容易吹羌管。
飘琼片。
翠蛾争选。
贴向桃花面。
万木凋残,早梅独占孤根暖。
前村雪满。
昨夜南枝绽。
堪恨倚栏,容易吹羌管。
飘琼片。
翠蛾争选。
贴向桃花面。
万木凋零残败,唯有早梅独占了孤根的暖意。
前村已被白雪覆盖。
昨夜向南的枝条已然绽放。
可恨我倚着栏杆,轻易便听到羌笛吹奏。
琼玉般的花瓣飘落。
美人的翠眉争相挑选。
要将它贴向桃花般娇艳的面颊。
All trees wither, the early plum claims the lone root's warmth.
The front village snow-clad.
Last night the south branch burst.
Hateful to lean on rails, the Qiang flute blows too soon.
Jade flakes drift.
Green moth-brows vie to choose.
To paste upon peach-blossom cheeks.
咏早梅引美人贴花之趣。
对易逝美好的珍视,暗合兴衰周期之叹。
描绘早梅在寒冬中绽放的孤傲姿态,以及女子赏梅贴花的情趣。
凋残 · 独占 · 绽 · 倚栏 · 争选 · 贴
东山书院编辑整理